Enel caso de la primera oración del texto se ha traducido por «estar en peligro». En español se pondría más como un circunstancial de modo más que de lugar; no sé si no he entendido bien el sentido figurado o si, como preguntaba antes, al aparecer esas construcciones siempre han de ser tomadas como circunstanciales de lugar aunque la

Recepcióndirecta de los textos griegos. A medida que el conocimiento del griego declinaba en occidente con la caída del Imperio Romano de Occidente, también lo hacía el conocimiento de los textos griegos, muchos de los cuales habían permanecido sin traducción al latín. [3] La frágil naturaleza del papiro, como medio de escritura,

Eneste curso de latín desde cero vamos a ver toda la gramática fundamental para hacer traducciones de oraciones y textos latinos al español, según el método tradicional de

Pasosnecesarios para traducir latín. Paso 1 - Conocer las declinaciones. Paso 2 - Traducción según caso y función. Recursos adicionales para traducir latín. Eltraductor automático traduce el texto español al latín con la ayuda de inteligencia artificial. Por medio de millones de ejemplos de traducciones, se enseñó a una red . 223 95 42 495 20 194 296 468

como traducir textos en latin